I had an interesting question from Kathleen Tucker, who is the researcher on SABRI's oral history project in and around St. Anthony. She asked if I'd ever heard of anything called "paderah" pronounced PA’-de-ra (rhymes with ‘ha’). I said it was a bit of a mystery to me, and she has written to the local paper asking for help. Here is her letter:
"Years ago when the fishery was in full swing, fishermen set aside their nets at dinnertime to cook a simple meal. Often the meal was cooked in a bake pot, either on board the vessel or on the beach. A fire was lit and salt pork was diced into the pot. When it was sizzling, the fishermen might have added onions, fresh cod, and fresh bread. The older fishermen often cooked up this marvelous meal while the younger fellows looked for driftwood along the shore to use as spoons. Once the meal was cooked, they’d all sit around the bake pot and eat their meal.
Would anyone be able to tell me if they cooked this meal, how they cooked it, and what they called it? The name for the meal might differ from community to community, but I’m sure many of you have enjoyed this simple dinner while fishing. And, perhaps many of you still do."
The dish sounds similar to fish and brewis, but made with fresh cod and fresh bread. If you have a memory to share, you can email me, or leave a comment on this post.
For info on fish and brewis, you can check out:
UPDATE: May 13, 2009.
William Lee of Petty Harbour writes, "when my dad cooked in the boat when fishing it was simply called a fish feed, and consisted of fresh cod, salt beef and salt pork,potatoes, the cod's tongue and roe sack (britchant), and hard bread. Some times they would add a mackerel or small salmon. The cooking was done aboard the boat, and the time would vary but mostly it would be around nine or ten AM ,as they were on the go from 3:30AM.
PS. the fire was contained in what we called a galley, which is simply an old metal wash tub with a sod covering the bottom."
Tuesday, May 12, 2009
Tuesday, April 14, 2009
This week's edition of The Scope has an intriguing discussion about the word "Newfie" and what it means in today's society. It includes commentary by people you've probably heard of like author Ray Guy and Kevin Blackmore, aka Buddy Wasisname, as well as by some you may not have heard of, like Mayor Priscilla Corcoran Mooney of Branch, and comic book artist Wallace Ryan.
You can follow the debate at:
From the Dictionary of Newfoundland English
newfie n also newf, newfy BERREY (1942) 52, 385, 734 ~ 'New Foundland,' 'a Newfoundlander,' 'a Newfoundland seaman'; DC 1, 2 (1945-1958); O Sup2 (1942-). A native-born inhabitant of Newfoundland; NEWFOUNDLANDER; sometimes used locally in imitation of Americans and mainland Canadians. Also attrib, and comb newfyjohn(s): St John's.
1945 Atlantic Guardian Jan, p. 16 Then he found out that the 'Newfies,' as the islanders are sometimes called by one another and by the Americans, refer to supper as 'tea.' 1949 DULEY 11 Now he felt dispossessed, crowded on his own streets, mowed down by the ever-increasing numbers of dun-coloured, army vehicles. The strangers were strutting, becoming the 'big-shots,' They looked down their noses at the natives. They were disdainful of a hard old heritage. They began to call the towns-folk 'the Newfies' and like Queen Victoria, the Newfoundlanders were not amused. 1952 Atlantic Advocate Mar, p. 49 He is a strong advocate of the horse and waggon, home-made bread and 'Newfie screech.' 1976 Daily News 22 Jan, p. 3 Anyone who knows anything might be inclined to the conclusion that [he] is just another stunned Newf. 1978 WHALLEY 4 St John's, a mean ironbound slot for a navigator to find in foul weather or in bad visibility, yet a snug haven for so many ships in the long struggle with the dangers of the North Atlantic and 'the violence of the enemy' that 'Newfy-John's' was a name as much to be conjured with as the Murmansk Run or the Rose Garden. 1977 Evening Telegram 24 Nov, p. 8 The Crowsnest is mentioned often ... as an officers' club where the men spent many happy hours while docked in 'Newfyjohn,' the name [used] to refer to St John's.
Thursday, March 5, 2009
On the evening of Wednesday, March 4th, I was invited to give an address on intangible cultural heritage for the Clarenville Heritage Society’s annual general meeting. I started off with a folktale about names and naming that I had learned from a past resident of the area, and spoke on the folklore of naming and some of the possible origins of the name “Clarenville” itself.
The Society also used the AGM to inform the public about a place name mapping project they are working on. The group has hired on Carol Diamond as a researcher for the project, utilizing funding through the Department of Tourism, Culture and Recreation’s Cultural Economic Development Program. Carol, a Clarenville native, is a Master’s student in Ethnomusicology at Memorial, studying Takudh hymnody of the Gwich’in (an Athapaskan First Nation), focusing specifically on communities in the Yukon.
After the meeting, the group moved from the lecture hall to another room, where we had unfurled maps showing Clarenville and the surrounding area. While some people chatted and shared stories amongst themselves, Carol gathered others around the maps. They pointed out areas they knew, rhymed off names of others, and suggested other residents who might be good sources of local information.